导读

u=3307192237,691235545&fm=15&gp=0
  最近客户要求做一个支持中英文双语的WordPress网站,之前就看到过相关的多语言插件,便采用插件方式实现该需求。

考虑到客户都是些对WordPress不熟悉甚至于根本就没有接触过的群体,维护一个多语言内容的网站并不是一件很容易的事情。所以插件必须需要把多语言网站的内容维护连接起来,以便在清晰的结构下便于客户使用。

除了创建链接到不同的语言内容,,展现多语言内容的最好方式就是让访客可以在任何时候自行选择语言并进行切换到对应翻译的内容。此外,所被翻译的内容的URL地址也是极其重要的。

试用了xLanguage、、ZdMultiLang、qTranslate等免费插件后感觉不是使用不方便就是无法满足要求,最后选择了WPML商业插件。

WPML插件是目前来说最给力的WordPress多语言插件。WPML创建不同的文页面、文章、自定义类型、分类和菜单以便进行翻译,并将它们连接在一起。这意味着,每个页面都有自己的标题、正文和meta字段。用户还可以自行翻译或者以合理的价格获得专业翻译两种方法翻译网站内容。

启用插件后,WPML会有一个适合新手的非常完善简单的用户向导,指引用户指定网站现有内容的语言、准备启用的语言,以及语言切换按钮的演示和形式,此外,管理后台还有丰富的选项和配置供用户自定义。

WPML另一个强大的功能是黏性链接,简单来书就是 WPML 可以将连接至文章和页面的内部链接转换为黏性链接。这意味着连接至页面和文章的链接在其URL改变时将自动更新。如选择启用黏性链接,连接至页面和文章的内部链接将绝不会失效。当URL改变时,连接到它的所有链接将自动更新。

但是WPML有一个致命的缺点--不支持自定义语言,如果你想添加一个插件默认不支持的语言,那么你会发现这并不是一件很容易的事情,期待未来的版本能让这个过程变得更简单一些吧。

WPML插件提供了让你在添加文章的时候可以添加多种语言版本内容的功能,但是不支持Google自动翻译。如果你要做一个专业的多语言网站,自行翻译内容肯定是十分必要的,虽然Google AJAX Translation 等一些自动翻译的插件都提供了多语言的方案,但毕竟是自动翻译的不是么,内容最多仅供参考。